für die Sprachkombinationen:
Als vereidigte Übersetzerin für Arabisch übersetze und beglaubige* ich regelmäßig u.a. folgende Urkunden:
*Mit Beglaubigung ist die Bestätigung der Richtigkeit der Übersetzung gemeint.
ترجمة جميع الوثائق والمستندات الرسمية والتصديق على صحة ترجمتها، حيث أن التصديق على صحة الترجمة من قبل مترجم محلّف في ألمانيا هو شرط لاعتماد الترجمة من قبل جميع الدوائر والجهات الرسمية الألمانية
ـ ترجمة العقود التجارية والمدنية وعقود العمل
ـ ترجمة أحكام قضائية وتوكيلات رسمية عامة وخاصة
ـ ترجمة الشهادات العلمية: شهادة مدرسية، شهادة جامعية، مصدقة تخرج، كشف علامات، توصيف مواد
ـ ترجمة المستندات الخاصة بالعمل: ترخيص مهنة، تسجيل نقابة، سجل تجاري، لا حكم عليه، شهادة خبرة، كتاب توصية، رخصة قيادة
ـ ترجمة الوثائق المتعلقة بالأحوال المدنية: إخراج قيد، بيان ولادة، دفتر عائلي، بيان زواج وبيان طلاق وشهادة وفاة
Im Folgenden finden Sie zwei Beispiele, damit Sie sich von der Qualität meiner Arbeit überzeugen können:
:نماذج عن الترجمة المعتمدة
مقتطف من ترجمة كشف علامات طب بشري، جامعة القلمون الخاصة في سوريا ـ من العربية إلى الألمانية
مقتطف من ترجمة حكم تثبيت مخالعة رضائية صادر عن محكمة شرعية في دمشق ـ من العربية إلى الألمانية
Vorlage der Originalurkunden
Für die Anerkennung der Übersetzung sind Sie auf der sicheren Seite, wenn Sie eine Originalurkunde oder eine beglaubigte Kopie vorlegen. Prinzipiell ist ein vereidigter Übersetzer dazu verpflichtet, in der beglaubigten Übersetzung zu vermerken, in welcher Form ihm das Dokument vorlag. Ist die Vorlage des Originals nicht möglich bzw. nicht erwünscht, kann ich selbstverständlich eine beglaubigte Übersetzung einer Kopie mit dem entsprechenden Vermerk anfertigen.